1 0 3000 300 100 10 https://juegosconarte.es 960 1

Fifty-Nine Parks | Entrevistas con Arte

Entrevista Nº 63 de Juegos con Arte | JP Boneyard es el director creativo de Fifty-Nine Parks, el equipo responsable del arte del juego de mesa PARKS.

Desde que descubrimos el juego de mesa PARKS nos enamoramos de sus componentes, calidades y sobretodo de su arte, por ese motivo, estamos muy contentos de poder presentaros al director creativo JP Boneyard de Fifty-Nine Parks . Hemos hablado con él sobre cómo fue el proceso creativo de PARKS y cómo se creó Fifty-Nine Parks.

Actualmente el juego de mesa PARKS editado por Keymaster Games solamente está disponible en inglés, pero para principios del 2022 la editorial Tranjis Games lo traerá a nuestro país en castellano.

Esperemos que os guste la entrevista y su arte.

ENG | Hi JP, thanks for working with us! For our readers who don’t know you yet, could you tell us a little about yourself and your role in The Fifty-Nine Parks Print Series?

Hi! My name is JP Boneyard. I live in Austin, Texas and I provide creative direction for Fifty-Nine Parks.

ESP | Bienvenido JP, ¡gracias por colaborar con nosotros! Para nuestros lectores/as que aún no te conocen, ¿podrías hablarnos un poco de ti y de tu papel en The Fifty-Nine Parks Print Series?

¡Hola!, me llamo JP Boneyard. Vivo en Austin, Texas, y me encargo de la dirección creativa de Fifty-Nine Parks.

ENG | How was The Fifty-Nine Parks Print Series born and what is the aim of the series?

The series was born out of DIY art and music events. Friends and I got into screenprinting posters through the necessity to promote the events we set up. When we’d go on tour with our friend and our bands—we’d often find ourselves visiting National Parks. The series is a way to combine two things we love: posters and parks.

The aim of the series is to get park nerds into posters and poster nerds into the parks.

ESP | ¿Cómo nació The Fifty-Nine Parks Print Series y cuál es su objetivo?

La serie nació a partir de eventos artísticos y musicales de bricolaje. Unos amigos y yo nos iniciamos en la serigrafía de carteles por la necesidad de promocionar los eventos que organizábamos. Cuando nos íbamos de gira con nuestros amigos y nuestras bandas, a menudo nos encontrábamos visitando Parques Nacionales. La serie es una forma de combinar dos cosas que nos gustan: los carteles y los parques.

El objetivo de la serie es conseguir que los frikis de los parques se interesen por los carteles y los frikis de los carteles por los parques.

ENG | Thanks to your project, the board game PARKS was created by Keymaster Games. How did you get involved in the project and what is the game about?

We discovered Keymaster at a show we were both a part of in Memphis. I met Josh and picked up a copy of Campy Creatures. We loved the game so much that we reached out to Keymaster to ask if they’d want to collaborate on a National Park themed game. To our surprise they said «yes»!

We’re super grateful that they did! Our goal was to create a game that embodied the vibe of hiking through the parks. Nothing too competitive or cut throat. The game is meant to be a fun way to bring friends and family together and reflect on your experiences at the parks. It’s even a great catalyst for planning your next adventure!

ESP | Gracias a vuestro proyecto, nace el juego de mesa PARKS de la mano de Keymaster Games. ¿Cómo os involucrasteis en el proyecto y de qué trata el juego?

Descubrimos a Keymaster en una exposición de la que ambos formábamos parte en Memphis. Conocí a Josh y cogí una copia de Campy Creatures. Nos gustó tanto el juego que nos pusimos en contacto con Keymaster para preguntarles si querían colaborar en un juego con temática de parques nacionales. Para nuestra sorpresa, dijeron que sí.

¡Estamos muy agradecidos por ello! Nuestro objetivo era crear un juego que encarnara la sensación de ir de excursión por los parques. Nada demasiado competitivo ni cortante. El juego pretende ser una forma divertida de reunir a los amigos y a la familia y de reflexionar sobre sus experiencias en los parques. Incluso es un gran catalizador para planificar tu próxima aventura.

ENG | PARKS has more than 45 unique illustrations of animals in its habitat and more than 35 illustrators have participated in its creation. The documentation phase for this kind of project must have been very complex and elaborate, could you tell us how was that process?

When you put it like that—it really does sound like a lot to wrangle! We had the benefit of working on the series park by park—over a few years. That meant it wasn’t as intense up front. That’s not to say we didn’t feel overwhelmed at times. The intensity level of research, creating new art, or teaming up with new partners ebbs and flows. It really just comes down to our bandwidth at any particular time. Overall it’s been an awesome, collaborative experience. One where we all share the load and everyone brings their unique skill sets to the table.

ESP | PARKS cuenta con más de 45 ilustraciones únicas de animales en su hábitat y en su creación han participado más de 35 ilustradores. La fase de documentación para este tipo de proyecto debe haber sido muy compleja y elaborada, ¿podría contarnos cómo fue ese proceso? tienen las redes sociales para tu búsqueda y qué otros medios utilizas para encontrar nuevos ilustradores?

Cuando lo dices así, ¡realmente parece que hay mucho que hacer! Tuvimos la ventaja de trabajar en la serie parque por parque, durante varios años. Eso significó que no fue tan intenso al principio. Eso no quiere decir que a veces no nos sintamos abrumados. El nivel de intensidad de la investigación, la creación de nuevas obras de arte o la colaboración con nuevos socios fluye y refluye. En realidad, depende de nuestro ancho de banda en cada momento. En general, ha sido una experiencia increíble de colaboración. Una experiencia en la que todos compartimos la carga y cada uno aporta sus habilidades únicas.

ENG | As we have mentioned, you have had to collaborate with a large number of graphic artists for this project, what problems arose during its creation and what experience have you learned from it all?

We’ve learned to stay flexible. Deadlines will fall through. Unexpected life events happen. Hiccups happen in printing. We understand that perfect doesn’t exist—and it often gets in the way of things getting done. We also do our best to leave expectations at the door. Creating art from a blank page can be incredibly hard. Screenprinting complex images like ours can feel pretty stressful when things don’t line up—literally and figuratively. Our mindset is to do our best today and update work on a second printing if needed. That allows us to give ourselves and our collaborators some grace.

ESP | Como hemos mencionado, habéis tenido que colaborar con un gran número de artistas gráficos para este proyecto, ¿qué problemas surgieron durante su creación y qué experiencia habéis aprendido de todo ello?

Hemos aprendido a ser flexibles. Los plazos se incumplen. Los acontecimientos inesperados de la vida ocurren. Los contratiempos ocurren en la impresión. Entendemos que la perfección no existe y que a menudo se interpone en el camino de las cosas. También nos esforzamos por dejar las expectativas en la puerta. Crear arte a partir de una página en blanco puede ser increíblemente difícil. La serigrafía de imágenes complejas como las nuestras puede resultar bastante estresante cuando las cosas no encajan, tanto en sentido literal como figurado. Nuestra mentalidad es hacer lo mejor posible hoy y actualizar el trabajo en una segunda impresión si es necesario. Eso nos permite darnos a nosotros mismos y a nuestros colaboradores un poco de gracia.

ENG | Have you had the opportunity to visit in person all the national parks featured in PARKS? Which one do you recommend and why?

I’ve visited about 2/3 of the parks. Glacier, Sequoia, Joshua Tree, and Big Bend stand out as some of the most unique and awe-inspiring! It’s hard to pick just one favorite!

ESP | ¿Ha tenido la oportunidad de visitar en persona todos los parques nacionales que aparecen en PARKS? ¿Cuál nos recomiendas y por qué?

He visitado unos 2/3 de los parques. Glaciar, Sequoia, Joshua Tree y Big Bend destacan como algunos de los más singulares y asombrosos. Es difícil elegir un solo favorito.

ENG | We want to highlight and congratulate the team for the excellent production of the whole game, packaging, meeples, components, card qualities, manual… Do you think that if it had not been funded by Kickstarter, it would have been published with the same level of production?

Thank you so much! The attention to detail, the domain knowledge, and the quality have to be attributed to Keymaster Games. They really know their stuff. The care they put into Campy Creatures is really what stood out to us—in addition to super fun game mechanics. We’re incredibly grateful that the game was backed. It meant that the true vision of the game—right down to all of the details you mentioned—we’ren’t compromised in any way. That’s a pretty amazing thing! Thanks again to yourself, the gaming community, and the parks community for helping bring PARKS to life!

ESP | Queremos destacar y felicitar al equipo por la excelente producción de todo el juego, packaging, packaging, meeples, componentes, calidades de las cartas, manual… ¿Creéis que si no hubiera sido financiado por Kickstarter, se hubiera publicado con el mismo nivel de producción?

¡Muchas gracias! La atención al detalle, el conocimiento del dominio y la calidad tienen que atribuirse a Keymaster Games. Realmente saben lo que hacen. El cuidado que han puesto en Campy Creatures es lo que más nos ha llamado la atención, además de una mecánica de juego súper divertida. Estamos increíblemente agradecidos de que el juego haya sido respaldado. Significa que la verdadera visión del juego -hasta todos los detalles que has mencionado- no se ha visto comprometida de ninguna manera. Es algo increíble. Gracias de nuevo a ti, a la comunidad de jugadores y a la comunidad de parques por ayudar a dar vida a PARKS.

Fotografía realizada por Juegos con Arte

ENG | As a direct creative, what can’t you stand to see in an illustration? What advice can you give to illustrators who want to enter the board game sector?

I really think we have to assess work based on the abilities of the people making it. It doesn’t feel right to expect an artist right out of school to create work that we’d see out of someone with 10 years of professional experience. Does that mean we have to love the work either way—no. It just means we have to be generous with how we’re assessing someone’s hard work.

In other words I’m saying what I can stand to see: someone doing their best to create solid, meaningful work—no matter the end result.

ESP | Como director creativo, ¿qué es lo que no soporta ver en una ilustración? ¿Qué consejo puede dar a los ilustradores que quieren entrar en el sector de los juegos de mesa?

Realmente creo que hay que valorar el trabajo en función de las capacidades de las personas que lo realizan. No me parece correcto esperar que un artista recién salido de la escuela cree un trabajo que veríamos en alguien con 10 años de experiencia profesional. No significa que tengamos que amar el trabajo de cualquier manera. Sólo significa que tenemos que ser generosos a la hora de valorar el trabajo de alguien.

En otras palabras, digo lo que puedo ver: alguien que hace todo lo posible para crear un trabajo sólido y significativo, sin importar el resultado final.

Fotografía realizada por Juegos con Arte

ENG | In PARKS we can see a great iconographic work, something that we know is really complicated, what do you think are the keys to design a clear iconography in a board game?

Keymaster is responsible for all of the wonderful iconographic work in the game. Keeping things simple and easy to understand is crucial in games. They did awesome work on the second edition of the game where icons were updated to be used across all versions of the game—including localized versions in other regions of the world. That’s no small task—and again, Keymaster nailed it!

ESP | En PARKS podemos ver un gran trabajo iconográfico, algo que sabemos que es realmente complicado, ¿cuáles crees que son las claves para diseñar una iconografía clara en un juego de mesa?

Keymaster es responsable de todo el maravilloso trabajo iconográfico del juego. Mantener las cosas simples y fáciles de entender es crucial en los juegos. Hicieron un trabajo impresionante en la segunda edición del juego, en la que se actualizaron los iconos para utilizarlos en todas las versiones del juego, incluidas las versiones localizadas en otras regiones del mundo. No es una tarea fácil y, de nuevo, Keymaster lo ha conseguido.

ENG | Finally, does The Fifty-Nine Parks Print Series have any new or upcoming project you want (or can) tell us about?

We have a brand new book with Insight Editions. It’s a hardcover book with 176 pages that come alive in vivid color! It’s so cool to be able to hold most of the series in your hand. The book can be found on our website 59parks.net or at most bookstores.

ESP | Por último, ¿tiene The Fifty-Nine Parks Print Series algún proyecto nuevo o próximo del que quieras (o puedas) hablarnos?

Tenemos un nuevo libro con Insight Editions. Es un libro de tapa dura con 176 páginas que cobran vida en colores vivos. Es genial poder tener la mayor parte de la serie en la mano.

El libro se puede encontrar en nuestra página web 59parks.net o en la mayoría de las librerías.

Thanks again Moisés! We appreciate you!

Muchas gracias JP 😉

(Todas las imágenes cedidas por JP Boneyard – Fifty-Nine Parks)

No dejes de seguir a Fifty-Nine Parks y KeyGames para ver sus últimos trabajos y juegos de mesa :

Comparte el arte
Post Anterior
Ramón Redondo
Ramón Redondo | Ent...
Lara Barón
Siguiente Post
Lara Barón | Entrev...
3 Comentarios
  • 28 de agosto de 2021 en 15:03
    María Jesús

    No conocía el juego, nos encanta. Y el trabajo de Fifty-Nine Parks es increíbles. Deseando que llegue en castellano el año que viene.

    • 2 de septiembre de 2021 en 18:29

      Hola María Jesús! Todavía tendrás que esperar un poco, PARKS es un juego familiar poco complejo pero que disfrutas muchos gracias a sus componentes, arte y sencillas mecánicas.

  • 20 de septiembre de 2021 en 21:17

    Una entrevista muy buena,gracias al entevistador sobre todo por haberle sacado al entrevistado algunos detalles de cómo se realizaron los bocetos,que de no ser por la entrevista no fuéramos sabido.
    Ilustraciones preciosas del juego