Esta semana hablamos con el artista gráfico Henning Ludvigsen, es el director artístico de Rock Pocket Games y ha trabajo para Hasbro, Funko Games, CMON, Fantasy Flight Games, Modiphius, Everything Epic, Grimlord Games, Greenbrier Games, y muchos otros …
ENG | How were your beginnings as an illustrator of board games and career?
My girlfriend was working on “Call of Chtulhu” and “A Game of Thrones” the card games for Fantasy Flight Games, and through her I got the opportunity to work on the very same projects. After doing this for a while, one day they suddenly offered me to do the board for “Cavetroll”, which was the VERY first board I ever did, and I had a great time doing it. I also guess they were pretty happy with the final result, asI got tons of projects from FFG after that.
The more projects I finished the more I got noticed from other board game publishers, and got more and more opportunities to work on even more projects for others. Often, clients want something that is similar to other projects I’ve done earlier, so I’m assuming they know what they’ll get when they hire me.
At this point in time I’ve contributed to over 250 games (I’ve lost count), and I absolutely love working on IP’s I have a relationship to, or am a big fan of, but I’m always open to take on new projects from anyone with an exciting concept on their hands.
I feel extremely lucky as I don’t really have to look for work. It tends to come automatically. This isn’t anything I can control, except for trying to deliver satisfying work and keep my portfolios updated.
ESP | ¿Cómo fueron sus comienzos como ilustrador de juegos de mesa?
Mi novia estaba trabajando en «Call of Chtulhu» y «A Game of Thrones» los juegos de cartas de Fantasy Flight Games, y a través de ella tuve la oportunidad de trabajar en los mismos proyectos. Después de hacer esto por un tiempo, un día de repente me ofrecieron hacer el tablero para «Cavetroll», que fue el primer tablero que hice, y me lo pasé muy bien haciéndolo. También creo que estaban muy contentos con el resultado final, ya que obtuve toneladas de proyectos de FFG después de eso.
Cuantos más proyectos terminaba, más me llamaban la atención los demás editores de juegos de mesa, y tenía cada vez más oportunidades de trabajar en más proyectos para otros. A menudo, los clientes quieren algo similar a otros proyectos que he hecho antes, así que asumo que saben lo que obtendrán cuando me contraten.
En este momento he contribuido a más de 250 juegos (he perdido la cuenta), y me encanta trabajar en IP’s con los que tengo una relación o de los que soy un gran fan, pero siempre estoy abierto a aceptar nuevos proyectos de cualquiera que tenga un concepto emocionante en sus manos.
Me siento muy afortunado porque no tengo que buscar trabajo. Tiende a venir automáticamente. Esto no es algo que pueda controlar, excepto intentar entregar un trabajo satisfactorio y mantener mis portafolios actualizados.
ENG | Inspiration or references which have influenced your work.
I can’t really come up with anything specific that has inspired my work directly. I guess it’s more on a case by case basis. But, I’ve always loved games and have been striving to be able to work with what I love. Doing games for existing IP’s lends itself really well; be it games based on movies like “Big Trouble in Little China”, TV series like “Chilling adventures of Sabrina”, or franchises like “Star Wars”, and many others, I find it very rewarding and challenging trying to stay true to the original IP by making sure what I create still looks and feels familiar to the fans of the shows. There are often limitations to the design that I have to work around to make the artwork work, visually.
For example the “Mos Eisley Cantina” tile from “Imperial Assault”, where I had to make the location look familiar by researching the lay-out from the movie and other resources online, and then adapting this to the already set lay-out of the game tile, whilst still making it appear familiar to the actual location.
ESP | Inspiración o referencias que han influido en su trabajo.
No puedo llegar a nada específico que haya inspirado mi trabajo directamente. Supongo que es más bien sobre una base de caso por caso. Pero, siempre me han gustado los juegos y me he esforzado por ser capaz de trabajar con lo que amo. Hacer juegos para los derechos de propiedad intelectual existentes se presta muy bien; ya sean juegos basados en películas como «Big Trouble in Little China», series de televisión como «Chilling adventures of Sabrina», o franquicias como «Star Wars», y muchos otros, me parece muy gratificante y desafiante tratar de mantenerme fiel a la propiedad intelectual original asegurándome de que lo que creo todavía se ve y se siente familiar para los fans de los programas. A menudo hay limitaciones en el diseño que tengo que superar para que la obra de arte funcione, visualmente.
Por ejemplo, la baldosa «Mos Eisley Cantina» de «Imperial Assault», en la que tuve que hacer que la ubicación se viera familiar investigando el diseño de la película y otros recursos en línea, y luego adaptarlo al diseño ya establecido de la baldosa del juego, sin dejar de hacerla parecer familiar a la ubicación real.
ENG | What work are you most proud of ? Tell us about your creative process and peculiarities of the project?
As I just mentioned I do love working on IP’s that I have a personal relationship with. Finding myself geeking out when working on a project is an amazing feeling. I’m not sure if I can call it pride, but getting the opportunity to officially add something of my own to my favorite IP’s from movies and TV series does leave me with a good feeling of accomplishment. It’s impossible to mention anything in particular as every project has its very own thing.
ESP | ¿De qué trabajo estás más orgulloso? ¿Cuéntanos sobre su proceso creativo y las peculiaridades del proyecto?
Como acabo de mencionar, me encanta trabajar en PI con los que tengo una relación personal. Encontrarme a mí mismo haciendo geeks cuando trabajo en un proyecto es una sensación increíble. No estoy seguro de poder llamarlo orgullo, pero tener la oportunidad de añadir oficialmente algo propio a mis IPs favoritas de películas y series de televisión me deja una buena sensación de realización. Es imposible mencionar algo en particular ya que cada proyecto tiene su propia cosa.
ENG | You have a great career in the board game industry. How do you deal with having to change so much style for each project?
In my early days of creating art, I tried to cover pretty much any art style. As the years passed by I found myself naturally narrowing in the width of my art style more and more, and I guess this led to my skills ending up with a bit more of a focused set of skills and art styles that I had established a well functioning pipeline around.
Upon starting a new project I always spend quite a bit of time studying the brief and gathering references that I find helpful for inspiration. This is an important process that helps me get into the mindset of the project and to get some visual ideas on how to work around and solve.
I should also mention that I believe that most of my clients come to me as they know my style and due to this they know what they are going to get. New clients often refer to other projects I’ve already done and might want something somewhat similar.
ESP | Tienes una gran carrera en la industria de los juegos de mesa. ¿Cómo lidias con el hecho de tener que cambiar tanto de estilo para cada proyecto?
En mis primeros días de crear arte, traté de cubrir casi cualquier estilo de arte. Con el paso de los años, me encontré con una reducción natural de la amplitud de mi estilo artístico cada vez mayor, y supongo que esto llevó a que mis habilidades terminaran con un conjunto de habilidades y estilos artísticos más centrados, para los que había establecido una tubería que funcionaba bien.
Cuando empiezo un nuevo proyecto, siempre paso bastante tiempo estudiando la información y reuniendo referencias que me sirven de inspiración. Este es un proceso importante que me ayuda a entrar en la mentalidad del proyecto y a obtener algunas ideas visuales sobre cómo trabajar y resolver.
También debo mencionar que creo que la mayoría de mis clientes acuden a mí porque conocen mi estilo y debido a esto saben lo que van a obtener. Los nuevos clientes suelen referirse a otros proyectos que ya he hecho y podrían querer algo similar.
ENG | Can you give some advice to new illustrators who want to work in the world of board games?
It can be a struggle getting noticed by the publishers, but once you get a few projects and HAPPY (important!) clients under your belt, things tend to loosen up a bit and new projects might come along somewhat automatically, as long as your client is happy with your work. I usually have a small core of a few larger recurring clients which I do my very best to cater as well as I can. Always deliver a bit more than you are supposed to once you have an ongoing project, and always be forthcoming, helpful and invested in the projects!
Also, always keep your portfolio updated with your most impressive collection of work.
ESP | ¿Puedes dar algún consejo a los nuevos ilustradores que quieran trabajar en el mundo de los juegos de mesa?
Puede ser difícil hacerse notar por los editores, pero una vez que tienes unos cuantos proyectos y clientes FELICES (¡importantes!) bajo tu cinturón, las cosas tienden a aflojarse un poco y los nuevos proyectos pueden aparecer de forma algo automática, siempre y cuando tu cliente esté contento con tu trabajo. Normalmente tengo un pequeño núcleo de clientes recurrentes más grandes que hago lo mejor que puedo para atenderlos. Siempre entrega un poco más de lo que se supone que debe una vez que tiene un proyecto en curso, y siempre está dispuesto a ayudar e invertir en los proyectos!
Además, siempre mantén tu portafolio actualizado con tu más impresionante colección de trabajo.
ENG | And the last question, what projects are you currently working on?
I have a few projects in the pipeline. A few are done but are yet to be announced, others are either in progress or ready to be started soon, and are also yet to be announced by my clients. Due to this I can’t share specifically what I’m working on due to NDA agreements, but I have to admit at least 3 of the projects had me geeking out during the creation process and might be some of the most important projects I’ve had the honor to be involved with so far.
I’m looking forward to being able to share my work as soon as they have been announced by my clients.
I’m also working on two additional passion project games together with a few friends. It’s time to try our hands on making our own games after being involved with over 250 games for others. Both games are fun, full of humor, and retro nerdy stuff which is something that I love!
ESP | Y la última pregunta, ¿en qué proyectos está trabajando actualmente?
Tengo unos cuantos proyectos en preparación. Algunos están hechos pero aún no han sido anunciados, otros están en curso o listos para ser iniciados pronto, y también están por ser anunciados por mis clientes. Debido a esto no puedo compartir específicamente en lo que estoy trabajando debido a los acuerdos de NDA, pero tengo que admitir que al menos 3 de los proyectos me han tenido en ascuas durante el proceso de creación y podrían ser algunos de los proyectos más importantes en los que he tenido el honor de participar hasta ahora.
Estoy deseando poder compartir mi trabajo tan pronto como sean anunciados por mis clientes.
También estoy trabajando en otros dos juegos de proyectos de pasión junto con algunos amigos. Es hora de intentar hacer nuestros propios juegos después de haber participado en más de 250 juegos para otros. Ambos juegos son divertidos, llenos de humor, y cosas retro nerd, ¡lo cual es algo que me encanta!
(Todas las imágenes cedidas por Henning Ludvigsen)